Молдавско-румынский словарь
Доброжелательные и отзывчивые по своей природе, молдоване всегда приходят на помощь тем, кто попал в неприятную историю. Как и в данном случае...

Учавствуя в работе международной встречи в Триесте (ноябрь 2001 года) примьер-министр Румынии А. Нэстасе остолбенел, когда прочитал на одной из кабин переводчиков "Limba moldoveneasca" (молдавский язык). Глава правительства страны, добрая часть которой говорит на одном из восточнороманских языков, утверждал, будто бы не слышал до тех пор о других восточнороманских языках: далматском, влахском, используемым на северо-западе Болгарии, и молдавском - государственном языке Республики Молдова.

Не сдерживая свои эмоции и неконтролируя свои мысли, глава румынского правительства официально, с трибуны, заявил: "До тех пор, пока в Кишиневе не сделают румынско-молдавский словарь, я продолжаю считать, что язык, на котором говорил представитель Республики Молдова - румынский". (Цара, 27.11.2001).

Молдоване, добрые христиане, увидев в какой конфуз попал А. Нэстасе, решили ему помочь - спасти честь румынского примьера, а заодно и восполнить зияющий пробел в его знаниях. Был выпущен, созданный Василием Стати, "Дикционар молдовенеск-ромынеск" (около 19 тысяч слов).

Теперь очередь за А. Нэстасе публично, с трибуны, признать, с тем же лицом, что представитель Республики Молдова говорил на молдавском языке. Решение остается за ним. Он волен поступать как ему заблагорассудится. Напомним, однако, что речь идет о лице примьер-министра. Целого государства - Румынии.

Словарь можно купить в книжных магазинах "Картя" (Дом Издательств), "Картя Кишинэу", "Академкнига".

Николае Молдован
газета "Коммунист" № 29 (379) от 25.07.2003

Поиск по сайту


Счетчики
Real Voice © 2003 | designed by MyDESIGN